409 что значит на китайском

Цифровые коды в китайском языке или как общаться с помощью чисел

«И так всё довольно непросто, а теперь, получается, надо разбираться ещё и в цифровых кодах в китайском языке?» – спросите вы, и это будет вполне справедливое замечание. Ведь верно, не успеваешь оправиться от того, что приходится учить иероглифы, как тут же получаешь задачу освоить самые настоящие шифры! Кто угодно, пожалуй, испугается. Но не мы с вами 🙂 Мы будем разбираться и обязательно выясним, что же такое коды в китайском языке, и как работать с ними.

В чём заключаются особенности сленга?

Как и в речи любой страны, «законодателями» становятся молодые люди, а само общение возникает преимущественно в виртуальной среде. С целью облегчить переписку и ускорить процесс обмена сообщениями практически ежедневно кто-то да изобретает новое словечко, сокращение, аббревиатуру или метафору.

В китайском выделяют несколько способов словообразования в разговорной речи и неформальной переписке:

Буквальное значение.

В этом случае идёт эмоциональная окраска слова в позитивную или негативную сторону, в результате чего оно приобретает иное прочтение.

Смысловое развитие.

По той или иной причине слово помимо буквального смысла получает ещё дополнительный, который затем укореняется в речи.

Сокращения.

Несмотря на то, что знаковая система очень сложна, находится множество способов свести их использование к минимуму.

Аббревиатуры.

Их точно так же создают с помощью значков, которые обозначают первые звуки каждого слова.

Заимствование.

Китайцы перенимают множество выражений из других языков: корейского, японского, английского, немецкого, французского и даже русского.

Смешение терминов.

Иногда случается так, что одна часть слова оказывается заимствованной, а к ней добавляется другая, характерная для китайского.

Где и для чего применяются?

В эпоху технологий цифровые коды в китайском языке используют практически повсеместно. Не только в дружеской переписке, чатах и мессенджерах – «удобные» значки начали проникать и в деловую переписку, чтобы сократить время, упростить процесс коммуникации и ускорить работу по задачам.

Прежде всего, числа выручают, если есть ограничение по количеству знаков. Например, актуально для тех, кто продолжает писать sms или активно ведёт аккаунт в Twitter.

Несмотря на то, что китайских иероглифов в сети встречается немало, в глобальных масштабах даже самим китайцам бывает неудобно пользоваться ими постоянно. Это ещё одна причина, по которой цифровые коды проскальзывают не только в виде языка для компьютерных программ, но и в виде обычного, «лингвистического» формата. Цифровые значения можно встретить в адресных строках сайтов, интерактивных кнопках, слоганах и инструкциях – так же, для краткости и лёгкости понимания.

В каком-то смысле, числовые значения стоит выучить даже тем, кто только начал знакомство с языком. Большая часть общения и освоения культуры происходит на данный момент в виртуальной среде, поэтому шанс встретить одно из таких выражений в сети крайне велик.

Какие цифры и числа используются?

Практически все. Существуют конструкции от 0 до 9 и на каждую цифру начинается примерно несколько десятков разных фраз и выражений.

Чаще всего, дело в созвучности названий самих числительных с другими словами. Чем больше звучание похоже на какое-нибудь слово или даже группу слов, тем вероятнее его используют для обозначения на письме.

Например, в этом случае китайцы делают послабление даже для сильно нелюбимой ими цифры «четыре», которая своим звучанием напоминает им о произношении иероглифа «смерть» или «умирать», и всё-таки используют её при сокращении фраз. Если немного поменять звучание, то «четыре» будет звучать как “shi”, что в переводе значит «быть» или «являться». Популярность звучания сразу же вырастает.

Большая часть конструкций начинается с чисел «0», «1», «2», «3», «5», «7» и «8».

Популярность числа «пять» также можно объяснить довольно просто: оно произносится как “wǔ”, что весьма созвучно с “wǒ” – местоимением «я», с которого начинается большинство предложений.

Какие символы участвуют в переписке?

Довольно популярными стали и знаки препинания, многие из которых тоже выглядят весьма своеобразно и не используются в других буквенных системах. Например:

Как же выглядит китайская расшифровка цифр?

Носители языка играючи вводят словарные конструкции, «замаскированные» под числа, а нам остаётся только гадать, что же имел в виду собеседник? Даже продвинутым знатокам подчас бывает трудно разобраться в происходящем, ведь они привыкли к буквальному значению, а здесь, мало того, что большинство выражений используются иносказательно, так ещё и в формате китайского сленга цифрами.

Но для быстрой печати на клавиатуре компьютера (особенно, если у вас есть только русская и латинская раскладка), освоить «язык» китайских чисел действительно будет проще всего.

Как пользоваться числовыми кодами?

Составили для вас небольшой словарик, собрав самые ходовые фразы и выражения. Тем, кто уверенно владеет языком, помогут разобраться иероглифы, а тем, кто только начинает изучать, советуем ориентироваться на перевод или начать онлайн обучение китайскому языку.

Источник

409 что значит на китайском

Все, кто когда-либо участвовал в активных интернет-переписках, знают, что порой руки на клавиатуре не поспевают за мыслью, и вместо желаемых фраз к собеседнику уплывают опечатки и описки. Что же сделать, чтобы по максимуму сократить время ввода текста? Рядовой китаец-пользователь интернета с легкостью ответит на этот вопрос — используйте цифры!

Ему конечно же легко сказать, ведь в китайском языке множество схожих по звучанию слов, а значит и у цифр есть свои созвучные братья, например: 4 sì звучит как 是 shì (являться); 5 wǔ звучит как 我 wǒ (я) и т. д. Самый известный пример опять же относится к цифре 4 — она созвучна с глаголом 死 sǐ (умирать), именно поэтому китайцы, как принято полагать, боятся этого числа (что порой весьма преувеличено).

Одна цифра может означать множество различных смыслов, и китайцы используют числа для замены любых приходящих на ум слов. Сочетание нескольких чисел, схожих по звучанию с какой-либо фразой делает их синонимом этой фразы, к примеру, 20 мая (дата 5/20) — на китайском языке 5-2-0 wǔ èr ling звучит немного похоже (и, следовательно, используется для обозначения) 我爱你 wǒ ài nǐ (я люблю тебя) — вот так 20 мая в Китае внезапно стал днём признаний.

Очевидно, что числовые фразы гораздо легче вводить с клавиатуры, чем китайские иероглифы, но понять их и использовать в диалогах согласно контексту иностранцам иногда бывает сложно, поэтому ниже мы приведем список самых популярных китайских числовых фраз, которые вы можете встретить в чате QQ, в постах на Weibo, в WeChat’е и просто на просторах китайского интернета.

1314 yī sān yī sì
一生一世 yīshēng yīshì
На всю жизнь.

360 sān liù líng
想念你 xiǎngniàn nǐ
Скучаю по тебе.

25184 èr wǔ yī bā sì
爱我一辈子 ài wǒ yībèizi
Люби меня всю жизнь.

4242 sì èr sì èr
是啊是啊 shì a shì a
Да-да.

5366 wǔ sān liù liù
我想聊聊 wǒ xiǎng liáo liáo
Я хочу пообщаться.

555 wǔ wǔ wǔ
呜呜呜 wū wū wū
(звук плача)

7456 qī sì wǔ liù
气死我了 qì sǐ wǒ le
(Ты/что-либо) меня разозлил(о).

748 qī sì bā
去死吧 qù sǐ ba
Иди к черту!

88(6) bā bā (liù)
拜拜(啦) bàibài (la)
Пока! (бай-бай)

847 bā sì qī
别生气 bié shēngqì
Не сердись.

9494 jiǔ sì jiǔ sì
就是就是 jiùshì jiùshì
Ты прав!

918 jiǔ yī bā
加油吧 jiāyóu ba
Взбодрись! Поддай-ка!

519 wǔ yī jiǔ
我要酒 wǒ yào jiǔ
Хочу выпить.

Ради шутки попытайтесь самостоятельно составить числовые фразы из иероглифов, например: 抱抱你亲亲你一生一世我爱你 bào bào nǐ qīn qīn nǐ yīshēng yīshì wǒ ài nǐ «Целую тебя и обнимаю, буду любить тебя вечно»

Ниже мы приводим наиболее полную таблицу популярных китайских числовых фраз.

Скучай по мне
04535

Думаешь обо мне?
04551

Ты мой единственный (моя единственная)
04592

Ты — моя любовь
0487

Ты думаешь обо мне, когда тебе скучно
0594184

Ты и я на всю жизнь
065

Если тебе нечего делать, подумай обо мне
08056

Теперь ты игнорируешь меня?
08358

Не думай обо мне
08376

Уходи, как только придёшь
12937

Только пришел и сразу думаешь о еде
12945

Я тот, кто хочет любви
130926

Только подумал, и ты пришел (пришла)
1314921

Люблю тебя вечно
1372

Односторонняя готовность (желание)
1392010

Ты — человек, которого я буду любить всю жизнь
1414

Длительная, целенаправленная любовь (китайская идиома)
1698

Давай пойдем вместе
1799

Люблю тебя до следующей жизни
233

Следую за тобой с любовью
246

Любовь так волшебна
25184

Люби меня вечно
258

Люби меня до смерти
259695

Любить меня — значит знать меня
3207778

Источник

409 что значит на китайском

Китайский язык с Лаоши запись закреплена

Продолжение: Цифровые коды в китайском языке (数字密码) — замещение иероглифов цифрами в чате, при написании SMS и в других случаях ( это существенно удобнее для набора на клавиатурах)

Цифровые коды используют присущую китайскому языку развитую омонимию — то есть произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке, как правило, похоже на обозначаемую этим числом фразу.

Коды, начинающиеся на пятёрку:
507680 我一定要追你 Я должен преследовать вас
510 我依你 Я в зависимости от вас
51020 我依然爱你 Я все еще люблю тебя
51095 我要你嫁我 Я хочу, чтобы вы за меня замуж
51396 我要睡觉了 мне надо спать
514 无意思 не интересно
515206 我已不爱你了 Я больше не люблю тебя
518420 我一辈子爱你 Я люблю тебя навеки
520 我爱你 я тебя люблю
5201314 我爱你一生一世 Я буду любить тебя вечно
52094 我爱你到死 Я люблю тебя до смерти
521 我愿意 Я хотел бы
52306 我爱上你了 Я люблю тебя
5240 我爱是你 Я люблю тебя
52460 我爱死你了 Я люблю тебя
5260 我暗恋你 Я раздавить тебя
530 我想你 Я скучаю по тебе
5366 我想聊聊 хочу поболтать
5376 我生气了 я разозлился
53719 我深情依旧 Я до сих пор с любовью
53770 我想亲亲你 Я хочу поцеловать тебя
53782 我心情不好 Я в плохом настроении
53880 我想抱抱你 Хочу обнять тебя
53980 我想揍扁你
540086 我是你女朋友 Я ваша подруга
5406 我是你的 я твой
5420 我只爱你
54335 无事想想我
543720 我是真心爱你 Я действительно тебя люблю
54430 我时时想你 Я всегда думаю о тебе
5452830 无时无刻不想你 Вы не хотите все время
546 我输了 я проиграл
5460 我思念你 Я скучаю по тебе
5490 我去找你 Я буду искать тебя
54920 我始终爱你 Я всегда люблю тебя
555 呜呜呜
55646 我无聊死了 Я до смерти скучно
5620 我很爱你 Я очень тебя люблю
5360 我想念你 Я скучаю по тебе
5630 我很想你 Я скучаю по тебе
564335 无聊时想想我 Думайте обо мне, когда скучно
570 我气你 Я был зол вы
57350 我只在乎你 Я только заботятся о вас
57386 我去上班了 пошел работать
57410 我心属于你
574839 我其实不想走 Я на самом деле хочу пойти
5776 我出去了 я вышел
58 晚安 спокойной ночи
584520 我发誓我爱你 Я клянусь, что я люблю тебя
586 我不来 Я не пришел
587 我抱歉 мне жаль
5871 我不介意 Я не против
59240 我最爱是你
59420 我就是爱你 Я люблю тебя
59520 我永远爱你 Я люблю тебя навсегда
596 我走了 Я ухожу
517230 我已经爱上你 Я люблю тебя
5170 我要娶你 Я хочу жениться на тебе
5209484 我爱你就是白痴

Читайте также:  Установка аудиосистемы в авто в раменском

Коды, начинающиеся на шестёрку:
609 到永久 Для постоянного
6120 懒得理你 Слишком ленив, чтобы заботиться о вас
67 碌𨳍 (кантонское ругательство)
6785753 老地方不见不散
6868 溜吧溜吧
687 对不起 извини
6699 顺顺利利 Плавно

Коды, начинающиеся на семёрку:
70345 请你相信我 пожалуйста, поверь мне
706 起来吧 возникать
70626 请你留下来 пожалуйста, останься
7087 请你别走 пожалуйста, не уходи
70885 请你帮帮我 пожалуйста, помогите мне
721 亲爱你 уважаемый
729 去喝酒 иди выпей
7319 天长地久 навсегда
737420 今生今世爱你 Эта жизнь люблю тебя
73807 情深怕缘浅 Жена боится мелкой край
740 气死你 зол на тебя
7408695 其实你不了解我 В самом деле, вы не знаете меня
74520 其实我爱你 На самом деле, я люблю тебя
74074 去死你去死 проваливай
74839 其实不想走 на самом деле, я хочу пойти
756 亲我啦 Поцелуй мои друзья
765 去跳舞 идти танцевать
770880 亲亲你抱抱你 Целую тебя обнять
7731 心心相印 Родственная Душа
7752 亲亲吾爱 Поцелуй My Love
77543 猜猜我是谁 Угадай, кто я
77895 紧紧抱着我 Держи меня крепко
786 吃饱了 я полный
7998 去走走吧 Идти гулять
7086 七零八落 Куски
70345 请你相信我 Пожалуйста, верь мне
780 牵挂你 беспокоюсь о тебе
706519184 请你让我依靠一辈子 Пожалуйста, дайте мне рассчитывать на жизнь
7708801314520 亲亲你抱抱你一生一世我爱你 Поцелуй, что люблю тебя, обнять вас за жизнь
75942305201314 猜我就是爱上你 我爱你一生一世 Угадайте, что я влюблен в тебя, я люблю тебя на всю жизнь

Коды, начинающиеся на восьмёрку:
8006 不理你了 Игнорировать вас
8013 伴你一生 С вашей жизни
8074 把你气死 Вы с ума сошли
8084 BABY
809 保龄球 боулинг
81176 不要在一起了 Не вместе
82475 被爱是幸福 Это рады быть любимым
825 别爱我 Не любишь меня
837 别生气 не злись
8384 不三不四 ни рыба ни мясо
85 帮我 помоги мне
85941 帮我告诉他 Я сказал ему, чтобы помочь
860 不留你 Не оставит вас
865 别惹我 не шутите со мной
8716 八格耶鲁
88 拜拜 (Bye Bye)
8834760 漫漫相思只为你 Длинные Акация только для вас
898 分手吧 расставаться

Коды, начинающиеся на девятку:
902535 求你爱我想我 Я хочу спросить, что любишь меня
9089 求你别走 Пожалуйста не уходи
910 就依你 Это в соответствии с вашими
918 加油吧 вперед, так держать
920 好爱你 Я люблю тебя
9213 钟爱一生 личная жизнь
9240 最爱是你 Избранные ты
930 好想你 действительно скучаю по тебе
93110 好想见见你 На самом деле хочу тебя видеть
940194 告诉你一件事 Сказать вам одну вещь
95 救我 спаси меня
98 早安 доброе утро
987 对不起 извини
9908875 求求你别抛弃我 Я прошу вас не покидать меня

Источник

409 что значит на китайском

Цифровые коды в китайском языке (数字密码) — замещение иероглифов цифрами в чате, при написании SMS и в других случаях ( это существенно удобнее для набора на клавиатурах)

Например, очень популярен код 520 (我爱你 Я люблю тебя), который часто встречается в названиях сайтов. Но также распространены и нейтральные коды, например, 94 (就是 согласен).

Цифровые коды используют присущую китайскому языку развитую омонимию — то есть произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке, как правило, похоже на обозначаемую этим числом фразу.

Коды, начинающиеся на ноль:
01925 你依旧爱我 люби меня как прежде
02746 你恶心死了 Вы отвратительны
02825 你爱不爱我 ты любишь меня?
03456 你相思无用 ты бесполезен(на)
0437 你是神经 ты нервничаешь
045617 你是我的氧气 ты необходим(а) мне как воздух
04527 你是我爱妻 ты любимая жена
04535 你是否想我 думаешь обо мне?
04551 你是我唯一 ты мой единственный (единственная)
0456 你是我的 ты мой (моя)
04567 你是我老妻 ты мой старик (старушка)
0457 你是我妻 ты моя жена
045692 你是我的最爱 ты мой самый любимый (ты моя самая любимая)
0487 你是白痴 ты — идиот
0487561 你是白痴无药医 ты неизлечимый идиот
0564335 你无聊时想想我 когда скучно, я думаю о тебе
0594184 你我就是一辈子 всю жизнь вместе
065 原谅我 извини меня
06537 你惹我生气 сержусь на тебя
07382 你欺善怕恶
0748 你去死吧 Вы идете в ад
07868 你吃饱了吗 ты сыт? (используется вместо приветствия)
08056 你不理我了 ты не обращаешь на меня внимания
0837 你别生气 не сердись
095 你找我 приходи в гости
098 你走吧 проваливай

Коды, начинающиеся на единицу:
1314 一生一世 всю жизнь
1314920 一生一世就爱你 всю жизнь любить тебя
1372 一厢情愿 Принятие желаемого за действительное
1392010 一生就爱你一个 всю жизнь люблю только тебя
1414 要死要死 Умри, умри!
147 一世情 ситуация в мире
1573 一往情深 Для жены
1711 一心一意 От всей души
177155 MISS
1920 依旧爱你 Еще люблю тебя
1930 依旧想你 Тем не менее, хочу тебя

Коды, начинающиеся на двойку:
200 爱你哦 Я люблю тебя
20110 爱你一百一十年 буду любить тебя сто миллионов лет
20184 爱你一辈子 Я люблю тебя навсегда
2030999 爱你想你久久久
2037 为你伤心 Ты грустный
20475 爱你是幸福 Любовь — это счастье
20609 爱你到永久 Я люблю тебя навсегда
20863 爱你到来生
220225 爱爱你爱爱我
230 爱死你 люблю тебя
234 爱相随
235 要想你 Тебе
2406 爱死你啦 Люблю тебя все равно
246 饿死了 чертовски проголодался
246437 爱是如此神奇 Любовь так удивительно
25184 爱我一辈子 Люби меня вечно
25873 爱我到今生
25910 爱我久一点 Люби меня немного дольше
25965 爱我就留我
259695 爱我就了解我 Я знаю, любовь моя
259758 爱我就娶我吧 Я хотел бы, чтобы за меня замуж
2627 爱来爱去
282 饿不饿 голодный
256895 你是可爱的小狗 Ты милый щенок
2010000爱你一万年 Люблю тебя миллион лет

Коды, начинающиеся на тройку:
300 想你哦 О, как ты
30920 想你就爱你
3013 想你一生 нравится Ваша жизнь, хочешь жить
310 先依你 По‑вашему первый
31707 LOVE
32062 想念你的爱 вы любите
32069 想爱你很久 Хотите, чтобы Вас любили долго
3207778 想和你去吹吹风 вы хотите сделать удар
330335 想想你想想我 Подумайте, что вы думаете обо мне
3344587 生生世世不变心
3399 长长久久 очень долго
356 上网啦 я законнектился
35910 想我久一点 Я думаю, что немного больше
359258 想我就爱我吧 Я думаю, что я люблю его
360 想念你 Скучаю по тебе
369958 神啊救救我吧 Боже, спаси меня!
3731 真心真意 С уважением
39 谢谢 спасибо
30920 想你就爱你 Хочешь, чтобы тебя любили

Коды, начинающиеся на четвёрку:
440295 谢谢你爱过我 Спасибо, что любишь меня
447735 时时刻刻想我 я Всегда думаю
4456 速速回来 поспеши назад
456 是我啦 а вот и я, Мои друзья
460 想念你 Скучаю по тебе
4980 只有为你 Только для вас
48 是吧 Разве это не

Источник

Китайские числа – Полный гид по числам и номерам в китайском языке

Китайские числа нужны в разговоре каждый день и это одна из первых тем при изучении китайского языка.

Мы подготовили этот гид, он поможет вам не только посчитать от 1 до 100, но и назвать свой номер телефона, свой возраст и поможет в других тонкостях использования китайских чисел.

Итак, вы уже знаете числа с 0 до 10, время пройти на следующий этап

Числа 11-20 на китайском языке:

Числа 1-100 на китайском языке

Вы уже научились считать до 20, используя ту же тактику можно досчитать до 100:

33 三十三 Sān shí sān

36 三十六 Sān shí liù

39 三十九 Sān shí jiǔ

63 六十三 Liù shí sān

66 六十六 Liù shí liù

69 六十九 Liù shí jiǔ

93 九十三 Jiǔ shí sān

96 九十六 Jiǔ shí liù

99 九十九 Jiǔ shí jiǔ

Китайские номера телефонов – Как назвать свой номер телефона

Теперь вы умеет считать до 100 и назвать свой номер телефона будет проще простого!

Итак, если ваш номер начинается с 136 то:

Yao San Liu, НЕ Yi San Liu.

В русском языке мы часто группируем числа так, например, мы можем сказать «ноль, восемьсот» на 0800 или «двадцать два, девятнадцать» на 2219.

В китайском языке так не делают, каждое число произноситься по отдельности, если вы можете считать от 0 до 10 то вы обязательно справитесь с произношением своего номера телефона, только запомните Yao, а не Yi!

Чтобы назвать этот номер мы скажем: Yao, San, Si, San, Jiu, Yao, Jiu, Yao, Jiu, Jiu, Si

Ваш день рождения на китайском языке

Назвать дату своего дня рождения не составит труда, если вы выучите следующие слова:

日( официальный китайский)

Предположим ваш день рождения 24 ноября. В китайском языке сначала называют год, затем месяц и только после этого день.

11月24号 (Shi Yi Yue, Er Shi Si Hao) Вот так вы произнесете свой день и месяц рождения на китайском языке!

Если вы хотите назвать год своего рождения вы можете назвать только последние две цифры вашего года. Предположим, вы родились в 1986 году, то вы можете сказать:

Ваш возраст на китайском

После того как вы выучили числа на китайском, назвать свой возраст будет очень легко, но давайте сначала выучим слова связанные с возрастом:

Иероглиф Пиньин Русский

大 dà Большой; старый

Перед тем, как назвать свой возраст надо подождать пока вас не спросят, сколько вам лет!

Ожидайте вопросов типа:

Второй вариант часто используется для более молодого поколения типа подростков, но вы можете услышать и тот, и другой вопрос и это не будет ошибкой. Вы можете ответить:

我二十九岁 – Wǒ Èr Shí Jiǔ Suì

Вы уже знаете число 29 поэтому просто добавьте «Мне, Я» в начале предложения и «лет, возраст» в конце.

Интересный факт о 两

Число 2 в китайском языке

Мы говорили о том, как число 1 может произноситься по разному в зависимости от того о чем вы говорите, тоже самое можно сказать о числе 2!

Читайте также:  что помогает при вирусной инфекции

Два — это Er 二 в китайском языке, но в определенных ситуациях два — это Liang 两

Когда мы меняем число 2:

两(liǎng) используется при счете людей или чего-то

两个人(liǎng gè rén) два человека

两также используется как первая цифра в числе двести (两百), и две тысячи (两千)

ВАЖНО в числе 221, только первая цифра меняется на liang, и читается 221 как Liang Bai Er Shi Yi

Счет на пальцах в китайском языке

Должно быть, вы задаетесь вопросом, о чем мы будем сейчас говорить так вот:

Во многих культурах, когда мы хотим показать число на пальцах, мы просто показываем нужное количество пальцев, в китайской культуре это правило действует только для чисел от 1 до 5. Начиная с 6 до 10 все меняется…

Каждое число в Китае можно показать, используя лишь одну руку.

Как только вы научитесь этому навыку, он вам очень пригодиться в бытовой жизни в Китае! Итак, начнем:

Китай

1.5K постов 4.7K подписчиков

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию

Любить и уважать друг друга 😉

Вон оно чо. Теперь мое раскладывание маджонга будет более осмысленным.

Хз зачем,но сохранил)

-Думаю семёрочкой ограничимся

Числа в китайском языке

Вы мне определенно нравитесь.

Сегодня мы разберем графемы четвертого урока из учебника Начальный курс Китайского языка Т.П. Задоенко и Хуан Шуин.

По графемам у нас тут «изображения рук и ног и производимые ими действия»:

И даже знаем как читается, вот она же из второго урока:

Да-да редкое дело, когда рука-это просто рука, а не макароны или что там еще.. Смотрим внимательно: у руки в сложных иероглифах немного иное написание. Но это все та же рука.

Вершок (цунь). И его написание:

Внизу ладошка, которая как будто держит милицейскую дубинку. Что ей делают? Ударяют. Эта графема имеет разновидность в написании (и чаще всего вы встретите именно этот вариант, так что запоминайте).

Далее опять рассмотрим графемы в паре, поменяв их немного местами (нежели они представлены в учебнике):

Эм. Просто шаг. Не читается, используется достаточно часто.

Быстро идти. Похож на человечка, который так БЫСТРО ИДЕТ, что у него развевается плащ/шлейф/что там может еще развеваться.

Продвигаться вперед. Похож на предыдущий, но отличается тем, что «хвостик» перечеркивает тело человечка. Как бы «продвигается вперед, чего бы это ему ни стоило».

*Тут у меня закончился лимит на картинки, поэтому придется часть картинок удалить, чтобы впихнуть то, что не впихивается. Поэтому написание иероглифов (порядок черт) смотрите в учебнике.

Тоже очень похожие по значению и написанию графемы, и тоже не имеют собственного чтения, то есть отдельно не употребляются. Зато в сложных иероглифах встречаются достаточно часто. Какой там самый сложный иероглиф? Какая-то лапша? По-моему там тоже была графема «быстро идти». Можете найти этот иероглиф, кстати, и посмотреть, сколько составляющих частей вы уже можете выделить и даже назвать).

Теперь, как обычно, задания из учебника:

Все, четвертый урок пройден, поздравляю!

И да, дальше будет только хуже… х口- х口-х口-х口-х口!!

Всем спасибо, хорошего вам дня!

Честно, хочется уже все бросить и признать эксперимент неудавшимся. Но я пересилила себя и запилила пост.

Итак, сегодня мы с вами разберем иероглифику третьего урока из учебника Начальный курс Китайского языка Т.П. Задоенко и Хуан Шуин.

Буду краткой и скучной. Потерпите.

В данном уроке графемы опять так или иначе связаны с изображением человека (или его частей тела, или его возможностей).

Да мы с вами ее уже знаем, что тут!?

Далее по списку у нас идет графема «говорить» 曰:

Но вернемся к нашим графемам. Вот вам, язык: 舌.

Следующая графема «речь» 言.

Оооооо как много в этом звуке!

Ну а кроме чисто слова «лицо», 面 еще и означает слово «лапша». Вот такой он, телевизор с антенной, на экране которого нарисован вертикальный угловатый «глаз». Смеюсь квадратным ртом. Вам все еще интересно?

Глаз с точкой сверху. Насчет логичности можно поспорить, но запомнить надо. Кстати, кроме «носа» означает еще и слова «сам». Неспроста китайцы показывают пальцем именно на свой нос, когда хотят показать на себя. Мы тычем в грудь, а они в нос.

Предлагаю просто отзеркалить и посередке нарисовать овал (голова). Тогда это будет похоже на ухо. Ухо у нас тоже угловатое, как вы можете заметить.

Мы его тоже где-то поминали, вроде?

Итак, все графемы урока прошли, теперь ищем их в составе сложных иероглифов:

И всего вам доброго.

**И да, я соврала насчет краткости. Простите, не хотела.

Немного про грамматику китайского языка

Как и обещала в предыдущем видео, сегодня я вам расскажу немного (совсем немного) о грамматике китайского языка.

На самом деле, особо рассказывать-то и нечего. Все, что нам надо запомнить, это то, что ПРОСТОЕ китайское предложение строится по (сильно упрощенной мною) схеме:

КТО ДЕЛАЕТ ЧТО (точка)

Если немного усложнить, то выглядеть это будет как:

Подлежащее сказуемое дополнение。

Эта схема работает практически во всех предложениях, и мы не в праве без особого на то разрешения менять местами эти члены предложения.

Но давайте от устного разбора к практике. Далеко ходить не будем, возьмем те слова, которые нам дали во втором уроке учебника:

А вот дополнительные слова из видео по технике чтения ко второму уроку НККЯ:

Какие предложения из этих слов вы можем составить?

Давайте сначала потренируемся на еще более упрощенной схеме:

Например, предложение «кошка бежит» будет выглядеть как māo pão (что, в принципе, логично).

Сделайте перевод аналогичных предложений самостоятельно (первое предложение я переведу, чтобы вы не запутались):

Голова плачет tóu kū

Согласна, предложения так себе, но вам нужно уловить суть: сначала КТО, потом что ДЕЛАЕТ.

Например, скажем, не «кошка бежит», а «бежать кошка». Что от этого изменится?

А получится у вас, что слово «бежать» будет давать кошке характеристику. И станет не «бежит кошка», а «бегущая кошка» pão māo. Вроде, в русском языке это называется определением и определяемым словом. Так вот, второе всегда стоит в этой паре на последнем месте.

Давайте «перевернем» вышеуказанные для перевода предложения, и получим:

Плачущая голова kū tóu

В принципе, слова-то остались те же, но смысл поменялся. Попробуйте еще раз уже без меня:

И не важно, что таких слов нету (если не брать в расчет кошку, конечно), но у нас они будут. Просто потому что.

Так, а теперь давайте по усложненной схеме (тут у нас выбор пока невелик, но мы справимся):

овощи любят травку

Овощи любят летать (полет)

Соглашусь, что предложенный мною вариант со словом ài не совсем верен в плане того, что он переходит не только на объекты (одушевлённые и неодушевленные предметы.. что там надо сказать, хранители русской грамматики?), но и на действия сами по себе. Но для начала нам хватит.

А теперь совсем усложним задачу по последней схеме, помня об определениях и определяемых словах:

Овощная пушка любит книги

Меховые овощи любят летать

Овощная пушка любит ручные книги

Меховые овощи любят бегущие деревья

А кто осилит это не только написать, но и прочитать?

Не торопитесь читать сразу все предложение целиком. Разбивайте на слова, словосочетания. Отчитывайте их отдельно, пока не добьётесь правильно поставленного тона в каждом слове. И только потом «складывайте» правильно отчитанные слова в словосочетания, а правильно произнесенные словосочетания в предложения. Не теряйте тоны! Ваши меховые пушки еще впереди!

В следующий раз будем разбирать урок номер 3.

Хорошего вам вечера!

Сегодня мы с вами продолжим разбор второго урока Начального курса Китайского языка Т.П. Задоенко и Хуан Шуин.

Как пишется (в какой последовательности пишутся черты) каждой графемы, указано на стр.30 в таблице 9.

Большая просьба обращать внимание на написание графем по чертам!

Потому что они, как мельчайшие смысловые единицы, очень своенравны, и пишутся как хотят. К сожалению, с этим придется смириться, а смирение приходит (я вам подскажу) через прописывание каждой графемы по три строчки (с соблюдением правильного порядка черт при написании). Покуда прописывать будете, взгляните на графемы с немного другой позиции: попробуйте найти в них что-то, что вам нравится, что-то, что не нравится, что-то, что напоминает что-то.. в общем, не оставляйте эти несчастные графемы обезличенными и скучными, какими они могут показаться на первый взгляд. Вам необходимо их если не «оживить» в своем воображении, то хотя бы сделать более «знакомыми, близкими, узнаваемыми». Ведь наверняка у вас появится самая любимая графема, появится и самая нелюбимая, самая простая и самая сложная.. вот так вы и познакомитесь. Какие-то соединения обычных черт уже будут «обитать» в вашем уме, но не как обезличенные картинки, а как нечто вам понятное и близкое, что ли. Да хотя бы просто потому, что вы эти картинки сидели и писали!

Всем спасибо, хорошего время суток!

*В видео женщину ошибочно назвала матерью.

**Компьютер показал низкий заряд батареи, переживала, хватит ли дозаписать. Получилось.

Сегодня у нас по плану второй урок Начального курса Китайского языка (НККЯ).

Как обычно, сначала разберем блок «Техника чтения».

Первой неожиданностью для нас будет появление в нашей жизни придыхательных согласных.

Что значит слово «придыхательные»? Наверняка есть какая-то сложная система объяснения этому феномену, но мы с вами запомним, что «придыхательные согласные».. Нет, не так, давайте я вам напишу в столбик эти самые согласные и как они будут читаться, а вы все сами поймете:

Давайте вот прям первую строчку разберем:

Диктора послушайте и за ним повторите.

l n f s это наши л н ф с

На произнесении СА-СУ обычно пацаны в аудитории начинают смеяться.

Как видите, вообще ничего сложного!

Уху! Добрались до слов, скоро будем разговаривать))

Тоны посмотрите в учебнике, они там все прописаны.

Учим слова, пытаемся их запомнить образами.

На сегодня все. Графемы будем разбирать на следующем занятии.

Хорошего вам вечера!

Не Практический курс китайского языка, а Начальный курс китайского языка Т.П. Задоенко и Хуан Шуин.

Читайте также:  через сколько дней проходит боль в мышцах после тренировки

Была не права, признаю свою ошибку.

Записала видео про первый урок.

Хотя на самом деле вы уже все про него знаете. И даже больше.

Учебник можно найти в интернете (так же, как и аудиозапись к нему), я пользуюсь и печатной и цифровой версией (еще когда-то давным-давно отсканировала свой личный).

Прочитать блок «Техника чтения» с диктором.

Задание 2 стр.12 (слушая аудиозапись, определить тоны в словах).

Найти черты (говорила про это в видео)

Задания 2, 3 и 4 на стр.18-19.

Удачи вам и хорошего дня!

Тоны китайского языка

Добрый день! Мычания пост.

Сегодня мы с вами помычим тонами китайского языка.

Я записала короткое видео, где рассказываю о способах «овладения» тональностью китайского языка и показываю, как на самом деле они должны звучать в устах начинающего изучать китайский язык.

Но давайте сначала немного вспомним, что такое эти «тоны китайского языка»?

Лучше всего заглянуть сюда и сюда, но и тут мы немного обобщим:

Китайский язык тональный.

Это значит, что слова произносятся с разными «интонациями» в голосе.

Всего тонов четыре* штуки:

Вот так изображаются все четыре тона на примере слова ma:

Поскольку видео вышло немного сумбурное, и пока я не привыкла разговаривать на камеру (всему надо учиться), то я поясню, что я от вас хотела:

Поэтому делаем глубокий вдох… медленный выдох… Опять глубоко вздохнем и пошли:

Долго собиралась писать этот пост, и несколько раз его переписывала. Надеюсь, это последний из его вариантов. Пост короткий. Может поставить в замешательство отсутствием текстовой информации, относящейся к указанной теме.

Но вот, что я хочу сказать:

Вы осилили первый урок учебника, но узнали намного больше, чем там написано.

Далее я просто не представляю, как идти рядом (ключевое слово) с учебным материалом, придумывая на ходу интересные истории. Поэтому я попробую ввести видео-раздел с разбором каждого урока.

Потому что все начинается с тонов.

3. Сначала горизонталь, потом вертикаль

4. Сначала откидная влево, потом вправо

5. Сначала внешний контур, затем «бараны». Каждый иероглиф «закрываем» горизонтальной, если он закрывается.

7. Точка направо пишется последней

За звуками идут слова.

Слова даются по мере усложнения изученного звукоряда. Сначала однослоги, затем двуслоги, текст.

За словами идут графемы.

Вообще, начиная серию постов про китайский язык, я не совсем понимала, к чему это приведет. Я и сейчас не совсем могу себе это представить. Но я попробую. Эксперимент-жеж.

Но почему часть заключительная?

А потому что то, что можно было записать словами мы прошли.

А кто-нибудь хоть раз прописал то, что я просила?

Раз уж вы дошли до этих строчек, давайте разберем задание из предыдущего поста (чтобы не терять времени даром, а то что это пост про иероглифику, а иероглифики-то и нетуть!)

Что там у нас было?

Барашек у нас пишется сверху вниз. Сверху две точки. Сначала левая, потом правая. Дальше тело. Есть что закрывать? Нету. Тогда просто три горизонтальные черты, и длинная такая вертикаль, их перечеркивающая.

Царь у нас пишется сверху вниз, верно? Только вот его «закрыть» можно (нижняя горизонталь как бы «заканчивает, подчеркивает» весь иероглиф). Поэтому мы пишем две горизонтали, перечеркиваем их вертикалью, а затем «закрываем» нижней горизонтальной чертой.

Загон у нас тут, а посередке царь сидит с точечкой направо (семечки грызет, а шелуху сплевывает).

Так как же мы пишем слово «государство»?

Начинаем с загона «П»

Туда вписываем нашего царского барана.

Бараны на месте. Закрываем загон, пока не убежали.

Все! И никаких калькуляторов.

Я честно буду стараться не затягивать с разбором фонетической составляющей, но могу запнуться на вопросе «как вставить сюда видео и где его для этого надо хранить». Я разберусь, просто может потребоваться время.

До свидания и хорошего вечера!

Надеюсь, что скоро увидимся.

Опять повторяем, потому что это учение, мать ее:

1. Смотрим на цифру три «三» и пишем ее СВЕРХУ ВНИЗ.

2. Смотрим на иероглиф поток «川» и пишем его СЛЕВА НАПРАВО.

3. Смотрим на иероглиф десять «十» и пишем СНАЧАЛА ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ, ПОТОМ ВЕРТИКАЛЬНУЮ (сначала поесть, потом запить).

4. Смотрим на иероглиф человек «人» и пишем СНАЧАЛА ОТКИДНУЮ ВЛЕВО, ПОТОМ ОТКИДНУЮ ВПРАВО (сначала погуляем налево, затем вернемся в семью).

Всего правил семь, и большую часть из них мы уже осилили.

Ну хорошо, скажете вы. А если мне вот такой иероглиф попадется? То как его писать?

А вот это уже как раз ДВА из ТРЕХ оставшихся правил.

Текста будет много, но хотелось бы, чтобы вы не унывали.

Приведу текст из учебника:

Все хорошо, давайте упростим задачу.

Я называю это «загон для баранов». Допустим, у вас есть отара овец/баранов/козлов/быков/коров/жен/мужей не важно. У вас есть какое-то стадо, которое хотелось бы сохранить.

Для того, чтобы эти животные никуда не разбежались, нам нужно… построить загон! То есть, нам нужно огородить место с трех сторон. Как с трех!? (Некоторые торопятся и огораживают сразу всю территорию..) А загонять животину вы как будете? По воздуху, что ли? То-то.

Как нарисовать загон и никогда не мучиться с тем, какую черту писать первой.. Берем ручку/карандаш и что-нибудь, на чем можно писать. Пишем печатными буквами слово «ПАПА». Погодите.. когда будете писать, попробуйте посмотреть на себя со стороны, КАК вы пишете. В какой последовательности вы выводите каждую букву. И если на первой «П» вы можете не уловить, то на втором слоге.. Пишите, пишите, я подожду.

То на втором слоге вы «уловите», что букву «П» вы пишете ровно в следующей последовательности: сначала левую вертикальную палочку, а потом горизонтальную, переходящую в правую вертикаль. Верно? Буква «П» у вас как бы состоит из 2х черт: одной вертикальной и ломаной горизонтальной с вертикальной (вроде, это так называется). И я больше чем уверена, что 90 процентов из вас так эту букву и написали! ТАК ВОТ, во всех квадратах и прямоугольниках ВСЕГДА ПИШЕМ БУКВУ «П» именно в этой последовательности. Это наш загон. Без него никуда. Это основа, в которой может быть что угодно, хоть сам черт лысый. Но обязательно в загоне.

Написали? То есть, загнали?

Если у нас представляется такая возможность, то мы всегда иероглиф как бы «закрываем».

Ну вот, мы умеем с вами писать цифру два 二? Умеем.

А если вот, например, взять слово земля? 土 которая?

Посудите сами, если мы сначала напишем цифру два 二, а потом просто перечеркнем ее вертикальной, то не будет ли вам казаться, что мы «поломали ход» иероглифа? То есть, мы вроде как иероглиф написали, а потом решили вдруг сверху вниз еще одну черту начертить?

Попробуйте просто для любопытства сейчас написать.

То есть, в «земле» мы сначала пишем горизонталь 一, потом перечеркиваем ее вертикалью 十, а потом как бы «закрываем» иероглиф нижней чертой. Получается «земля» (могильный крестик, да).

Сравните, есть иероглиф 干 (значение «делать, работать»). Как бы вы его написали? Конкретно вы, я сейчас не про себя говорю.

Мы помним правило, что сначала пишутся горизонтали, верно?

А еще, что иероглиф пишется сверху вниз.

Так вот тут все именно в указанном порядке: пишем 二, перечеркиваем вертикалью, получаем 干.

Давайте еще поиздеваемся над цифрой 二.

Видите, он как бы «завершенный», ничего нигде снизу не торчит. И поэтому, мы его будем «закрывать» как и иероглиф «земля». То есть, сначала нарисуем горизонталь 一, потом от нее вертикаль, получится Т, а потом «закроем» иероглиф нижней горизонталью 工.

Хотите еще? Давайте то же самое проделаем с цифрой три 三.

Мы уже рисовали над цифрой три «рожки» (две точки) и получалась орхидея «兰».

И порядок написания при этом не менялся. Мы просто писали СВЕРХУ ВНИЗ, начиная с точек, плавно переходя к тому, что мы с вами уже знаем. Давайте орхидею превратим в «барана»!

А что если мы цифру три 三 перечеркнем вертикальной чертой вот так «王»?

Давайте опять экскурс (люблю проводить «экскурсы», хоть перед кем-то же надо поумничать..).

Помните, мы с вами разговаривали про «тройственность» в системе мировоззрения китайцев? Давайте напомню..

Вначале было небытие.

Из небытия родилось «единое». 无生一

Единое породило «двойственность». 一生二

Двойственность породила «тройственность». 二生三

На тройственности, как обычно, остановимся. (Видели-видели? Знакомые иероглифы))

Итак, что там с тройственностью?

Царь это, просто царь. Очень приятно, царь.

А завершенный ли иероглиф «царь»? Кто скажет? Как напишем?

Пусть будет ДЗ, а то я и так слишком отвлеклась. Надо было всего 3 правила объяснить, а я опять куда-то в дебри ушла.

Так, давайте последние два правила пройдем и покончим с этим..

ПРАВИЛО номер 6 (опять приведу текст из учебника):

Смотрим сюда, запоминаем..

Вот они, «лица подозрительной наружности».

Вот они же, напечатанные: 小 水

Таких иероглифов не много, не пугайтесь.

Да и вообще, в любом учебнике китайского языка начального уровня, каждый иероглиф будет по чертам расписан, чтобы вы не путались. Увидите новый иероглиф, а его вам в рабочей тетради по чертам «разрисуют», покажут, что за чем писать.

Хотите спросить меня, а зачем я вам тогда все это время мозги компостировала?

Хех, а вы что, уже китайский пошли изучать и даже учебник купили?

Время уже заканчивается, а я со своими размышлениями так и не поставила «точку над i». Причем, в прямом смысле.

ПРАВИЛО (ПОСЛЕДНЕЕ) номер 7.

ТОЧКА СПРАВА пишется ПОСЛЕДНЕЙ.

Прикольно, да? Совсем запутались?

Мы с вами «поиздевались» над цифрами?

Давайте «прикольнемся» над другими иероглифами…

Она всегда такая «отдельная» эта точка направо. Она как бы «украшает» иероглиф.

Мне запомнилась одна история… но слишком много историй на сегодня.

Да и времени не осталось, в другой раз расскажу (просто напомните мне ПРО ТОЧКУ).

А я напоминаю вам ваше ДЗ: определить порядок черт в иероглифах в слове «баран» 羊, «царь» 王, и на сладкое, определите-ка мне порядок черт в этом иероглифе (он же есть выше, мы с него начинали).

Источник

Автомобильный онлайн портал