Возможности ABBYY Aligner
Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.
В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.
ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода. Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.
Автоматическая обработка большого объема документов
В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.
* Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0
Открытие документов в различных популярных форматах
ABBYY Aligner 2.0 может открывать стандартные текстовые форматы файлов, документы, созданные в распространенных офисных приложениях, таких как Microsoft Word, Excel, Power Point, а также позволяет просто скопировать текст из другого приложения с помощью буфера обмена и вставить его в окно редактора ABBYY Aligner 2.0.
Работа с 24 языками в 512 направлениях перевода
ABBYY Aligner 2.0 выравнивает параллельные тексты на 24 языках, то есть работает с любыми из 512 направлений перевода для следующих языков:
Понятный интерфейс и удобство использования
Программа ABBYY Aligner 2.0 имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет разобраться с основными элементами в самый короткий срок и делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.
Дополнительные возможности редактора обеспечивают быстрое и удобное редактирование результата, если это будет необходимо:
Сохранение результата в формате Translation Memory (стандарт TMX 1.4b) или RTF
TMX (Translation Memory eXchange format) – это международный стандарт, который поддерживается большинством систем для работы с базами TM. Благодаря этому, получив выровненный текст в ABBYY Aligner 2.0 и сохранив его в формате TMX, можно затем использовать результат в различных других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer-assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.
Формат RTF используется для различных целей, это стандартный формат для обмена текстовыми документами, он поддерживается многими продуктами Microsoft.
Есть такой онлайн-сервис – тексты выравнивать!
В помощь трудящимся на ниве перевода наша компания выпустила полезный инструмент для выравнивания параллельных текстов, ABBYY Aligner, вместе с онлайн-сервисом Aligner Online. В этой заметке я расскажу о том, что это за сервис, кто такие параллельные тексты, почему их выравнивают и для чего все это надо.
В компаниях, которые работают с иностранцами, всегда много бумаг на разных языках — контракты, инвойсы, статьи и т.д. Отсканированные и распознанные FineReader’ом, оригиналы и переводы не прохлаждаются в электронных запасниках-архивах, ожидая, когда их командируют на печать или перебросят кому-то на мыло, а активно используются в специальных программах для перевода новых документов.
Умные люди уже давно поняли, какой это неблагодарный труд – с нуля переводить тематические тексты, в которых постоянно встречаются определенные термины, фразы-клише, отдельные предложения и даже целые абзацы, а потом искать подобные совпадения вручную по всем папкам и архивам. И поэтому на свет появились полезные программки для переводчиков – CAT-средства (Computer-Assisted Translation Tools) или, как их называют в народе, «кошки». А вместе с ними появились специальные базы данных (базы Translation Memory), где хранятся выровненные параллельные тексты – оригиналы и переводы документов на всех рабочих языках, разбитые на сегменты, которые соответствуют друг другу по смыслу.
Чтобы создать самую простую базу ТМ, достаточно взять оригинал и его перевод, выровнять эти параллельные тексты и сохранить в международном формате TMX, который «едят» практически все «кошки». Чем больше текстов в нашей базе, тем лучше.
Сервис Aligner Online и его старший десктопный «брат» Aligner (у которого больше профессиональных фич в силу десктопности) «заточены» как раз под выравнивание параллельных текстов и создание баз Translation Memory. С помощью сервиса удобно работать с небольшими текстами, когда нам не интересна подсветка ляпов и косяков, просочившихся в наши файлы, не нужно тщательно редактировать результат или ни к чему автоматическая обработка внушительного количества документов. Другие прелести Aligner Online заключаются в том, что он бесплатный, не требует регистрации, «говорит» на 10 самых ходовых европейских языках и довольно быстро соображает.
Благодаря САТ-средствам и базам ТМ повышается качество перевода и скорость его выполнения. Переводчики в выигрыше: им не нужно делать двойную работу, затрачивая силы и время на уже переведенные или повторяющиеся сегменты текста, плюс они могут выполнить больше заказов и больше заработать. Компании-заказчики так же выигрывают: все привычные термины и клише оказываются на своих местах, и повторно платить за уже оплаченные фрагменты текста не надо – стоит только предложить бюро переводов собственную базу ТМ. Так что двигатель прогресса – это все-таки не лень, а умная экономия усилий 🙂
Сервис Aligner Online
Десктопная версия Aligner
Елена Агафонова
лингвист-переводчик
ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия на 3 года Full) в Оренбурге
Код производителя: АА02-0S1P00-405
ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия на 3 года Full)
Краткие сведения
Скачать прайс-лист Adobe Systems
В связи с особенностями лицензирования цена на данный продукт предоставляется по запросу.
Описание
Программное обеспечение ABBYY Aligner является удобным приложением для выравнивания параллельных текстов и построения качественных баз Translation Memory. Инструмент ABBYY Aligner ищет в текстах на разных языках предложения, соответствующие друг другу, и сопоставляет их между собой. После этого результат сохраняется в базу Translation Memory или в файл RTF. Благодаря системе ABBYY Aligner переводчики, бюро перевода и их клиенты могут повышать качество и скорость переводов; при этом снижаются финансовые расходы при обращении в переводческие компании или трудозатраты внутренних переводческих отделов.
Ключевые особенности ABBYY Aligner:
✅ Купите ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия на 3 года Full) на официальном сайте
✅ Лицензия ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия на 3 года Full) по выгодной цене
✅ ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия на 3 года Full), лицензионное программное обеспечение купите в Оренбурге и других городах России
Доставка в Оренбурге
При электронной доставке вы получаете ключ активации программного продукта на e-mail. Таким образом могут доставляться ключи для частных пользователей или организаций.
Срок доставки может отличаться у разных производителей.
Контакты в Оренбурге
ABBYY Aligner Freelance Профессиональная лицензия на 3 года цена за копию (от 1 и более)
ABBYY Aligner 2.0 — это удобный инструмент для выравнивания параллельных текстов и создания качественных баз Translation Memory. Программа находит соответствующие друг другу предложения в текстах на разных языках, сопоставляет их между собой и позволяет сохранить результат в базе Translation Memory или в файле формата RTF.
ABBYY Aligner 2.0 позволяет переводчикам, переводческим компаниям и их клиентам повышать качество и скорость выполнения переводов, а также минимизировать финансовые затраты при обращении в переводческие агентства или трудозатраты собственных переводческих отделов.
Особенности ABBYY Aligner
Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.
В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.
ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода. Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.
Автоматическая обработка большого объема документов
В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.
*Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0
Открытие документов в различных популярных форматах
ABBYY Aligner 2.0 может открывать стандартные текстовые форматы файлов, документы, созданные в распространенных офисных приложениях, таких как Microsoft Word, Excel, Power Point, а также позволяет просто скопировать текст из другого приложения с помощью буфера обмена и вставить его в окно редактора ABBYY Aligner 2.0.
Rich Text Format (*.rtf)
Microsoft® Word Document (*.docx)
Microsoft Word 97-2003 Document (*.doc)
Document Adobe® PDF, Text Only(**.pdf)
Microsoft Word XML Document (*.xml)
Microsoft PowerPoint® Presentation and Shows (*.pptx; *ppsx)
Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation and Shows (*.ppt; *pps)
Microsoft Excel® Workbook (*.xlsx)
Microsoft Excel 97-2003 Workbook (*.xls)
Plain Text (*.txt)
HTML Document (*.html; *htm)
Microsoft PowerPoint XML Presentation (*.xml)
Document Adobe InDesign IDML (*.idml)
OpenDocument Text (*.odt)
OpenDocument Presentation (*.odp)
OpenDocument Spreadsheet (*.ods)
Binary Resource File (*.exe, *.dll)
.NET Managed Resources File (*.resx)
Adobe FrameMaker Document (*.mif)
Resource Script (*.rc)
**ABBYY Aligner uses Adobe® PDF Library
Работа с 24 языками в 512 направлениях перевода
ABBYY Aligner 2.0 выравнивает параллельные тексты на 24 языках, то есть работает с любыми из 512 направлений перевода для следующих языков:
Понятный интерфейс и удобство использования
Программа ABBYY Aligner 2.0 имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет разобраться с основными элементами в самый короткий срок и делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.
Дополнительные возможности редактора обеспечивают быстрое и удобное редактирование результата, если это будет необходимо:
— Неуверенно выровненные части текста
— Строки с пустыми ячейками
— Орфографические ошибки
— возможность разбивать или объединять полученные сегменты текста или перемещать их по тексту
— сопоставление сегментов вручную
Сохранение результата в формате Translation Memory (стандарт TMX 1.4b) или RTF
TMX (Translation Memory eXchange format) — это международный стандарт, который поддерживается большинством систем для работы с базами TM. Благодаря этому, получив выровненный текст в ABBYY Aligner 2.0 и сохранив его в формате TMX, можно затем использовать результат в различных других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer-assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.
Формат RTF используется для различных целей, это стандартный формат для обмена текстовыми документами, он поддерживается многими продуктами Microsoft.


