аудиовизуальный метод обучения иностранному языку

ПРИМЕНЕНИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ СРЕДСТВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТАРШЕЙ ШКОЛЫ*

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

ПРИМЕНЕНИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ СРЕДСТВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТАРШЕЙ ШКОЛЫ*

Рассматривается понятие аудиовизуальных средств обучения, а также критерии их отбора для использования на уроках иностранного языка в старшей школе.

Ключевые слова: средства обучения, аудиовизуальные средства, урок, иностранный язык.

Современный этап развития общества предполагает использование средств обучения иностранно- му языку, которые не сводятся лишь к учебным пособиям. Среди огромного изобилия учебно-методи- ческих комплексов и обучающих средств в арсенале современного преподавателя нам бы хотелось об- ратить особое внимание на аудиовизуальные средства обучения. Мы полагаем, что аудиовизуальные средства обучения обладают значительным образовательным потенциалом при изучении иностранно- го языка в старшей школе. Однако, прежде чем перейти к подробному изучению вопроса применения аудиовизуальных средств обучения, рассмотрим само определение средств обучения, предложенное Р.К. Миньяр-Белоручевым.

Итак, средства обучения – это материальные объекты, способные выполнять отдельные функ- ции преподавателя или помогать ему их реализовывать. Для методики преподавания иностранных язы- ков важно различать средства обучения с точки зрения их функций. Именно поэтому средства обуче- ния делятся на: средства-субституты, способные замещать преподавателя в выполнении отдельных функций (печатные правила, словари, речевые образцы, задания, вопросы к тексту и др.); учебные материалы, служащие объектом действий учащихся (тексты, картинки, предметы, логико-семанти- ческие схемы и др.); вспомогательные средства обучения, помогающие преподавателю осуществлять свои функции (классная доска, мел, указка, магнитофон, проектор и др.); комплексные средства обуче- ния (учебник, учебные фонограммы, фильмы, программы и др.) [5, с. 111–112].

Нас интересуют вспомогательные средства обучения, а именно аудио- и видеоматериалы. Теоре- тические вопросы применения, классификации и использования фонограмм и видеофонограмм были впервые разработаны в 70–80-е гг., в работах М.В. Ляховицкого. К принципам применения фоно- грамм при обучении иностранным языкам М.В. Ляховицкий отнес следующие: 1) принцип опережаю- щего слушания, который содействует формированию внутренней речи; 2) принцип многократного пов- торения, регулирующего компенсацию практики в речи; 3) принцип расчленения потока речи и пау- зирования; 4) принцип имитации речевого образца; 5) принцип сравнения, самоконтроля и самокор- рекции; 6) принцип управления речевой деятельностью посредством фоноинструкции, включающей программу последовательности операций. Также М.В. Ляховицкий сформулировал общие принципы использования аудио- и видеофонограмм: 1) принцип ситуативной основы; 2) принцип учета специфи- ки фоно- и видеофонограмм; 3) принцип рационального соотношения фигуры и фона; 4) принцип со- четания видеоряда со словом преподавателя [9]. Как отмечает А.А. Миролюбов, впервые выдвинутые принципы были недостаточно разработаны, т. к. в представленном исследовании М.В. Ляховицкого непонятна разница между применением и использованием видео- и аудио- фонограмм. А.А. Миролю-

* Работа выполнена под руководством Великановой Ольги Николаевны, кандидата педагогических наук, доцента кафедры анг- лийского языка и методики его преподавания

бов оправдывает это тем, что исследования в области применения аудиовизуальных средств обучения только начинались в 70–80-е гг. [6, с. 409–410].

Е.Н. Соловова отмечает, что в настоящее время учителю не приходится жаловаться на то, что ему негде взять необходимые для эффективной работы средства обучения [8], а проблему состав- ляет только «выбор среди огромного количества предлагаемых средств именно тех, которые оптими- зируют процесс обучения, а не наносят ему вред» [Там же, с. 34]. Е.Н. Соловова разделяет средства обучения на инвариантные (обязательные) и возможные дополнительные, при чем аудиовизуальные материалы (видеокассеты) относит к последней категории [Там же].

Г.В. Рогова также отмечает, что успех в обучении иностранному языку во многом определяется умением учителя пользоваться средствами обучения [3, с. 60]. В классификации автора по средствам обучения (по роли, по адресату, по каналу связи, по использованию техники) мы можем сделать вывод, что аудиовизуальные средства относятся к вспомогательным техническим зрительно-слуховым сред- ствам обучения [Там же, с.61].

Определив место аудиовизуальных средств среди прочих средств обучения, рассмотрим их опре- деление, данное в «Новом словаре методических терминов и понятий» Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина.

Аудиовизуальные средства обучения – это учебные наглядные пособия, предназначенные для предъявления зрительной и слуховой информации. Они подразделяются на:

‒ визуальные средства (зрительные) – рисунки, таблицы, схемы, репродукция произведений жи- вописи, диафильм;

‒ аудитивные средства (слуховые) – грамзаписи, магнитозаписи, радиопередачи;

‒ аудиовизуальные средства (зрительно-слуховые) – кино-, теле- и диафильмы со звуковым со- провождением.

Как отмечают авторы, аудиовизуальные средства являются эффективным источником повы- шения качества обучения благодаря яркости, выразительности и информативной ценности зритель- но-звуковых образов, воссоздающих ситуации общения и окружающую действительность. При этом на занятиях успешно реализуется дидактический принцип наглядности, возможность индивидуализа- ции обучения одновременно массового охвата обучающихся, также усиливается мотивационная сто- рона занятий [7, с. 22].

В процессе обучения иностранным языкам использование видеоматериалов способно существен- ным образом повысить эффективность обучающей деятельности учителя [4, с. 188]. Это обуславлива- ется тем, что видеоматериалы, являясь образцами аутентичного языкового общения, создают атмосфе- ру реальной языковой коммуникации и все условия для овладения коммуникативной компетенцией. Процесс усвоения социокультурных особенностей языка происходит живо, интересно и эмоциональ- но, при использовании видео на уроках иностранного языка.

Представление учебного материала посредством аудиовизуальных средств обучения имеет ряд особенностей. М.К. Колкова называет следующие:

Читайте также:  трудовое обучение на английском

‒ Информация представляется средствами искусства, обеспечивая наличие образной модели введения материала. Главной характеристикой данной модели является наличие сюжета и компози- ции, что предполагает эмоциональное изложение учебного материала и его эмоциональное восприятие в силу формирования у школьников оценочного отношения (так называемый «эффект соучастия»).

‒ Информация подается динамично, усиливается результативный аспект обучения: обеспечива- ется плотное общение на уроке и, следственно, повышается эффективность всей обучающей деятель- ности. Динамичность и эмоциональность ведения материала способствуют запоминанию информации, увеличивая вероятность воспроизведения данного содержания в будущем.

‒ Информация, представленная при помощи видео, обладает высокой степенью авторитетности. Это обеспечивается фактором аутентичности используемых аудиовизуальных средств, что порождает высокий уровень доверия к воспринимаемой информации со стороны обучаемых [Там же, с. 189].

Дэйв Уиллис отмечает главные достоинства видеоматериала на уроке иностранного языка:

‒ контакт преподавателя с обучающимися происходит непрерывно, т. к. помещение не требует затемнения при воспроизведении видеоматериала;

‒ видео позволяет использовать различные режимы работы: работа с видеодорожкой, со стоп- кадром и др.;

‒ видеоматериалы используются легко при различных видах работы: индивидуальной, парной, групповой, коллективной [11, с. 20].

И.А. Зимняя отмечает, что старший школьный возраст (также называемый ранней юностью) пред- полагает формирование психологической готовности учащегося к профессиональному и личностно- му самоопределению, которое включает систему мировоззрения и ценностных ориентаций, явно вы- раженную профессиональную ориентацию и интересы, развитые формы теоретического мышления, овладение методами научного познания, умение самовоспитания [2]. Учитывая тот факт, что аудиови- зуальные средства обучения могут создать эффект соучастия благодаря эмоциональному воздействию видеоряда, у учащихся старшей школы может возникнуть желание предвосхитить реплику персонажа, продолжить ее. Реактивность является одним из самых ценных качеств средств наглядности при обу- чении иностранного языка [10, с. 237].

На основании нашего исследования, мы пришли к мысли о необходимости следования определен- ным критериям отбора аудиовизуальных средств на уроках иностранного языка в старшей школе. Кри- терии отбора учебного материала, будь то УМК или видеоряд, – это определенные правила их отбо- ра, которыми должен руководствоваться педагог для достижения цели урока [7]. Выделим следующие критерии отбора аудиовизуальных средств:

‒ критерий социокультурной направленности: видеоряд должен нести в себе информацию о стране изучаемого языка и о культуре его носителей с целью формирования социокультурной ком- петенции;

‒ критерий аутентичности и лингвистической ценности: используемый видеоряд должен иметь высокий уровень аутентичности для того, чтобы предлагаемый материал имел высокую лин- гвистическую ценность;

‒ критерий тематики: видеоряд должен затрагивать те вопросы, которые наиболее актуальны для подростков 15–17 лет, например, общение со сверстниками, мода, технологии, экология, путеше- ствия и проч.;

‒ критерий степени эмоциональности: предлагаемое старшеклассникам видео должно обла- дать эмоциональной «насыщенностью» для того, чтобы урок проходил в динамичном темпе, что край- не важно для эффективности обучения.

В завершении настоящей статьи отметим, что выбор старшего школьного возраста для исследо- вания обуславливается тем, что именно в этом возрасте учащимся присуще практически полное пони- мание аудиовизуального материала в силу более высокого уровня владения рецептивными видами ре- чевой деятельности, а также на фоне общего социально-психического развития, и именно это создает все необходимые условия для продуктивного изучения иностранного языка. Изучив методический потенциал аудиовизуальных средств обучения, мы можем сделать вывод о том, что их применение на уроках иностранного языка необходимо и целесообразно в решении задач формирования социо- культурной компетенции старших школьников.

1. Возрастная и педагогическая психология / под ред. А.В. Петровского. М.: Просвещение, 1979. 2-е изд.

2. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.

3. Методика бучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просве- щение, 1991.

4. Методики обучения иностранным языкам в средней школе / отв. ред. М.К. Колкова. СПб.: КАРО, 2006.

5. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: «Стел- ла», 1996.

6. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002.

7. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. М.: Издательство ИКАР, 2009.

8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. М.: Просвещение, 2002.

9. Теория и практика применения технических средств в обучении иностранным языкам / под ред. М.В. Ляховицкого. Киев, 1979.

11. Willis D. The potentials and Limitations of Video // Video-applications in ELT. Pergamon Press. 1983.

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Источник

Аудио-лингвальный и аудио-визуальный методы обучения английскому языку

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Аудио-лингвальный и аудио-визуальный методы обучения английскому языку

Подготовила преподаватель английского языка ГБПОУ АТСП Калинина Е.В.

Проблема преподавания иностранного языка в школе в настоящее время актуальна. Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию, ибо без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации. Но такую личность невозможно формировать без знаний о социокультурных особенностях страны изучаемого языка. Изучение языка и культуры одновременно обеспечивает не только эффективное достижение практических, общеобразовательных и развивающих целей, но и содержит значительные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации обучаемых.

Читайте также:  чтение псалтири сретенский монастырь

Формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы связаны с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями, навыками, умениями. Но первая и естественная потребность изучающих иностранный язык – коммуникативность. Для организации благоприятного климата, ориентирующего учащихся на коммуникацию, необходимо выбирать такие формы урока, которые будут стимулировать деятельность учащихся.

Аудио-лингвальный метод Ч. Фриза, Р. Ладо основан на бихевио­ристском подходе к обучению и структурном направлении в лингвистике. Суть метода состоит в том, что язык трактуется как «поведение», которому следует обучить. В соответствии с данным методом язык должен быть представлен в виде небольших по объему и градуированных по трудности единиц, структур, которыми учащиеся овладевают путем их повторения, подстановки, трансформации и т.д. В качестве конечной цели обучения выдвигается всестороннее овладение иностранным языком, т.е. всеми ви­дами устного и письменного общения.

Рассматривая язык как средство устной коммуникации, Ч. Фриз и Р. Ладо говорят, что независимо от конечной цели основу обучения со­ставляет устная речь.

Аудиолингвальный метод имеет целый ряд недостатков, главными из которых являются: пассивность обучаемых, отсутствие инициативы со стороны учителя, тренировка языковой формы без опоры на значение изу­чаемого явления, а также недооценка когнитивных процессов обучения и роли письменной речи.

Продолжительность курса по аудио-визуальному методу равна при­мерно четырем месяцам при ежедневных четырехчасовых занятиях, кроме двух выходных дней. Это в среднем 250-300 часов на весь курс обучения. Все занятия языком делятся на аудиторные и лабораторные. Домашние за­дания отсутствуют.

В процессе работы над грамматикой учащиеся не получают никаких правил и не подвергают изучаемые явления анализу, т.к. представители аудио-визуального метода считают, что подобная аналитическая работа интересна для лингвиста, но не для начинающего изучать иностранный язык.

Фонетика, как и грамматика изучается целостно. Каждый новый звук усваивается в ритмической группе. Особое внимание уделяется правиль­ной интонации и правильному ритму.

Весь цикл занятий в пределах одного урока заканчивается беседой.

Аудиовизуальный метод обучения до сих пор распространен во мно­гих учебных заведениях. Его элементы находят применение при обучении языку с использованием видеоматериалов. Популярность этого метода объясняется тем, что аутентичные материалы имитируют условия реаль­ной языковой среды носителей языка, способствуют развитию мотивации и интереса учащихся.

Будучи разновидностью прямого метода, аудиовизуальный метод игнорирует необходимость обучения письменной речи, недооценивает роль родного языка учащихся, полностью исключает перевод. В соответ­ствии с идеями бихевиоризма большое внимание уделяется механическо­му повторению и заучиванию, не учитывается творческий характер про­цесса обучения.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Альбрехт К.Н. Использование ИКТ на уроках английского языка // Электронный научный журнал «Информационно-коммуникационные технологии в педагогическом образовании». – 2010. http://journal.kuzspa.ru/articles/45/

Источник

Возможности аудиовизуальных средств обучения в создании языковой среды

Презентация к уроку

. Все люди одинаково успешно могут овладеть
любыми областями знаний. Дело не в способностях,
а в организации процесса обучения.

Сеймур Пейперт

Цель: изучение возможностей аудиовизуальных средств обучения в создании языковой среды в рамках обучения иностранному языку в современном среднем образовательном учреждении, выявление преимуществ и сложностей их использования в учебном процессе.

Гипотеза: правильное использование аудиовизуальных средств обучения на уроках иностранного языка способствует интенсификации обучения, облегчает запоминание материала, делает его более доступным.

В решении данных задач хорошими помощниками могут выступать современные средства обучения. Особое место в комплексе современных средств обучения занимают аудиовизуальные средства: слайды, кино, различные звуковые пособия, видеопрограммы и учебное телевидение, компьютерные программы, интернет.

1.1. Понятие и классификация аудиовизуальных средств обучения

Под аудиовизуальными средствами обучения (АВСО) подразумеваются учебные пособия, предназначенные для создания иноязычной среды и стимулирования речевой деятельности учащихся, рассчитанные на зрительное, слуховое либо зрительно-слуховое восприятие заключенной в них информации. Это диапроекции (диафильмы и диапозитивы), эпипроекции (демонстрация на экране рисунков, чертежей и т.п., напечатанных или нарисованных на бумаге и демонстрируемых с помощью эпископов), кодопроекции ( учебные кинофильмы, учебные телекинофильмы, звуковые пособия).

Естественная языковая среда- совокупность речевых и неречевых условий, которые отражают быт, историю, культуру и традиции носителей языка в фактах данного языка.

Искусственная (учебная) языковая среда- совокупность моделируемых ситуаций общения, которые вызывают у обучаемых готовность к иноязычной коммуникативной деятельности и побуждают их к адекватному использованию речевых и неречевых средств общения.

АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ

Фонограммы Видеограммы Видеофонограммы
Грамзапись Магнитозапись Радиопередачи Натуральные: предметы, действия Художественно-изобразительные: учебные рисунки, репродукции с произведений живописи, слайды, диафильмы, фотографии, географические карты Графические: таблицы, схемы Кинофильмы Видеофильмы Телепередачи Компьютерные программы

Экспериментально доказано, что если человек получает информацию одновременно с помощью зрения и слуха, то она воспринимается более обостренно по сравнению с той информацией, которая поступает только через посредство зрения, или только через посредство слуха. Таким образом, специально подобранные зрительно-слуховые образцы (звукозапись, таблицы, схемы, учебные картинки, кино- и видеофильмы, компьютерные программы) помогают учащимся овладевать звукопроизносительными нормами языка, лексико-грамматическими единицами, научиться понимать речь на слух и выражать свои мысли в пределах отобранного круга тем и ситуаций общения.

Читайте также:  впервые в российской нормотворческой практике понятие конфликт интересов было использовано в указе

АВСО являются эффективным источником повышения качества обучения благодаря яркости, выразительности и информационной насыщенности зрительно-слуховых образов, воссоздающих ситуации общения и знакомящих со страной изучаемого языка. Повышается мотивационная сторона обучения, а систематическое применение АВСО позволяет восполнить отсутствие языковой среды на всех этапах занятий.

1.2. Место АВСО в системе современных средств обучения.

2.1. Использование аудиовизуальных средств обучения на начальной ступени обучения иностранному языку.

При изучении иностранного языка в начальной школе принцип наглядности является одним из ведущих. Он во многом компенсирует отсутствие языковой среды, наглядность, представленная при помощи аудиовизуальных средств обучения, способна сделать уроки иностранного языка более разнообразными, доступными и развивающими как по форме, так и по содержанию.

Крупное цветное изображение на экране притягивает внимание учащихся, создаёт эффект таинственности и позволяет разнообразить языковую тренировку даже в тех случаях, когда запоминаемая лексика достаточно однотипна.

В 2004 году по заказу Министерства образования РФ было создано методическое пособие “Visual English” к УМК “Enjoy English” М.З. Биболетовой в начальной школе.

Пособие имеет универсальный характер и может быть использовано при обучении английскому языку по всем учебникам первых трех лет обучения в общеобразовательной школе.

Сочетание разных видов наглядности в комплексе способствует достижению высокого качества знаний учащихся. Оригинальные рисунки, подробные методические рекомендации по использованию всех компонентов комплекта, включая вопросы и задания значительно облегчают работу преподавателя.

Работа над формированием у учащихся умения называть дату может происходить на уроке с помощью двух демонстрационных блокнотов. Первый блокнот содержит набор дат для каждого месяца, во втором перечислены названия месяцев. Приводя в соответствие обе части перекидного календаря, можно выставить любую дату.

Электронное наглядное пособие с приложением “Знакомство с Великобританией”

Пособие помогает усилить страноведческую направленность курса, освоить целый ряд разговорных тем, связанных со страной изучаемого языка, ее местом на карте, особенностями культуры и истории. Изобразительный ряд содержит фотографии достопримечательностей, памятников культуры Великобритании, связанных с особенностями исторического развития страны и оставившими след в ее архитектурном облике.

Эти записи привлекательны тем, что они, во-первых, очень динамичны, а, во-вторых, диалоги и монологи читаются на фоне специально подобранной джазовой музыки. Ребятам, начиная со второго и заканчивая девятым классом, очень нравится, когда на уроках используются вышеуказанные записи.

2.2. Работа с видеоматериалом

Одним из достоинств видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Использование видеофильма помогает развитию внимания и памяти. Для того, чтобы понять содержание фильма, школьникам необходимо приложить определенные усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное.

Видеофильм является одновременно на уроках материалом для аудирования.

Видеофильм – это “аудиовизуальный опыт”, это значит, что когда ученик смотрит фильм с субтитрами, он слышит произносимые слова и одновременно видит их. Видя, что происходит на экране, ученик может лучше вникнуть в речь героев и понять, почему они произносят именно эти слова и фразы? Здесь становится понятной и очевидной разница между языком, который используется в формальных и неформальных ситуациях.

Для решения каждой из поставленных задач ученики должны использовать слова и выражения из речевого сопровождения видеофильма.

Возможность применять различные технологии в работе с видеофильмами, помогает моделировать ситуации, при которых изучение языка проходит при погружении в культурную среду носителей языка.

2.3. Возможности использования сети Интернет в обучении иностранному языку.

Компьютер вообще и интернет в частности относятся к тем техническим средствам обучения иностранным языкам, которые не были придуманы специально для этой цели и выполняют в первую очередь другие функции. Однако в связи со своими большими возможностями интернет вскоре после своего возникновения привлек внимание преподавателей-практиков и методистов. Интернет используется сейчас для обучения самым различным предметам. Особое значение он приобрел в преподавании иностранного языка.

Преподаватели иностранного языка по достоинству оценили потенциал глобальной сети интернет.

На этом сайте представлены переводы наиболее интересных статей о России из иностранных газет. Непосредственно с этого сайта можно выйти на оригинал этих статей и получить параллельные тексты на русском и иностранном языках.Это повышает интерес обучающихся, усиливает их мотивацию к изучению языка.

Большой популярностью как в средней, так и в высшей школе, пользуются уроки, разрабатываемые группой специалистов агентства Рейтер English To Go Ltd (http://www.english-to-go.com). Эта программа обращена непосредственно к преподавателю иностранного (английского) языка.

Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении.

Кроме того, возможно участие в телекоммуникационных международных проектах, телекоммуникационных конкурсах, олимпиадах, тестировании (возможность получить объективную оценку знаний, самоутвердиться, подготовиться к экзаменам, участию в других видах конкурсов и олимпиад).

АВСО при рациональном использовании улучшают условия труда, как учителя, так и учеников, при этом их ценность тем выше, чем в больших пределах они позволяют целенаправленно трансформировать учебное пространство и время. Применение АВСО интенсифицирует передачу информации, значительно расширяет иллюстрированный материал, создаёт проблемные ситуации и организует поисковую деятельность учащихся, усиливает эмоциональный фон обучения, формирует учебную мотивацию у обучаемых, индивидуализирует и дифференцирует учебный процесс. Много новых возможностей АВСО открывается для проведения внеучебной и досуговой работы с детьми.

Средства обучения наряду с живым словом педагога являются важным компонентом образовательного процесса и элементом учебно-материальной базы любого образовательного учреждения.

Источник

Автомобильный онлайн портал