Leboncoin fr на русском авто
Французский опыт в помощь в выборе автомобиля
Главный сайт продажи авто во Франции работает по ключевым словам. То есть я могу набрать: бмв, новый мотор, гаражное хранение и мне покажут все автомобили бмв с новым мотором и гаражным хранением. Без преувеличения сотни часов проведённых на этом сайте позволили мне выявить ключевые слова, за которыми чаще всего скрываются автомобили в достойной внимания состоянии.
Я знаю, что ни белорусские, ни российские авто поисковики такой функции не имеют, но всё же эта информация может быть вам полезна для отбора объявлений, за которыми скрываются хорошие авто.
Список ключевых слов, которые помогают найти хороший экземпляр:
1. Автострада. Здесь часто люди указывают, что, например, 80% пробега совершалось по автобану. Это не Германия и максимальная скорость на ней 130 км/ч, что гарантирует невысокий износ.
2. Первые руки. Ну либо максимум 2-ые руки.
3. Гараж. То есть гаражное хранение. Это прежде всего говорит об отношении к автомобилю, а также о сохранности кузова и лакокрасочного покрытия.
4. Мытая вручную. Здесь часто люди указывают, что моют свой автомобиль руками каждые выходные.
5. С сожалением, с болью в сердце и пр. Продажа с сожалением — показатель того, что, возможно, с машиной расстаются по нужде (очень редко французы, к слову, продают хорошие машины с которыми у них нет проблем.)
6. Любовь. Очень важное, но редко встречающееся в объявление слово.
7. Увлечённый. Автолюбитель. Ещё лучше, когда люди указывают, что хотят продать авто только человеку, который любит эту модель.
8. Механик. Если продаёт автомеханик по профессии, то значит машина будет технически досмотрена
9. Чеки по обслуживанию.
10. Обслуживание у официалов.
11. Причина продажи: проблемы со здоровьем.
Другие экзотические важные ключевые слова:
1. АИ98. Если человек заливал только такой бензин, значит он не экономит деньги на своём авто.
2. Мотюль. Уважаю это масло. Его как правило используют сведущие люди либо автоспортсмены.
3. Каждые 5000 км, каждые 7000 км. Такой запрос позволял мне попадать на людей, которые меняют масло чаще, чем требуется. Надеюсь от большой любви, а не оттого, что оно вытекает ☺
4. Форум. Если человек указывает, что об этой машине есть статьи на форуме, либо на драйве, то это большой любитель, который тратит время на свой авто.
Чего стоит избегать:
1. Если человек готов обменять автомобиль на более дешёвый. Это прежде всего будет значит, что у него не было денег нормально следить за этим.
2. Если объявление представляет из себя просто список опций. Это будет говорить о том, что человек не был привязан к своему автомобилю и вряд ли его берёг.
3. Когда есть множество грамматических ошибок в объявлении. Безграмотный человек всё же чаще будет безграмотен и в любой другой сфере, в том числе и автомобильной.
Отдавайте предпочтение объявлениям
1. С длинным описанием.
2. Где человек указывает, что без торга. Это значит, что он уверен в состоянии своего авто.
3. Где человек указывает, что он не торопится с продажей. Как правило это обеспеченные люди, которые уже возможно купили замену.
4. Где человек указывает, что не продаст эту машину абы-кому. Это важно, когда будущее машины не безразлично.
Искренне надеюсь, что вам пригодится эта информация, товарищи. Возможны дополнения.
LEBONCOIN | ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ | ФРАНЦИЯ
Aleksandr Kulish запись закреплена
Что-бы не забыть об этой ГРАНДИОЗНОЙ РАСПРОДАЖЕ, присоединяйтесь к нашим участникам на нашей странице по ссылке:
Оля Мироманова запись закреплена
Вакансия ГОРНИЧНАЯ (ПОМОЩНИЦА ПО ДОМУ) ВО ФРАНЦИЮ
Добрый день!
Требуется горничная, помощница по дому на ферму недалеко от Парижа.
Показать полностью.
Условия работы:
— оплата 1000 евро в месяц;
— проживание на ферме бесплатное;
— 100 евро в месяц на питание.
Требования:
— опыт работы в частных домах от 3 лет, с собаками;
— возраст от 30 лет;
— возможность срочно выехать на работу во Францию;
— предпочтительно украинское гражданство (замечание руководителя).
Для отклика на вакансию звоните (whatsapp исключительно, в рабочее время): +35799975146
Или пишите на oromanova4594@gmail.com
Пожалуйста, обратите внимание, что вакансия предполагает довольно срочный выезд во Францию, поэтому будет необходим загранпаспорт и европейская виза (в зависимости от Вашего гражданства).
Automobile
Automobile
Le bon partenaire
pour vendre vos véhicules
Trouvez dès maintenant vos futurs acheteurs partout en France
sur leboncoin et L’argus grâce à nos solutions simples et efficaces.
Le bon site pour vendre vos véhicules
Vous êtes un professionnel de l’automobile et vous souhaitez vendre vos véhicules rapidement?
Profitez de nos solutions simples et efficaces pour accélérer votre activité.
Trouvez dès maintenant vos futurs acheteurs partout en France sur leboncoin et L’argus.
leboncoin, leader
sur le marché de l’automobile
15,2 millions
de visiteurs uniques mensuels sur leboncoin et L’argus, soit 90% des internautes qui recherchent un véhicule d’occasion*
Plus de la moitié
de ces visiteurs recherchent leur véhicule exclusivement sur leboncoin et L’argus*
8 Professionnels
sur 10
nous font confiance pour trouver leurs futurs acheteurs**
Optimisez la vente de vos véhicules
Diffusez rapidement votre parc de véhicules et accélérez vos ventes grâce à l’intelligence artificielle qui remonte automatiquement vos annonces, dès qu’elles en ont besoin.
Bénéficiez de la double diffusion sur L’argus qui vous permet d’être mis en avant sur un spécialiste du marché auto afin d’accroître vos opportunités.
Combinez simplicité et efficacité
Développez votre activité et valorisez votre marque grâce à une solution de diffusion automatique complète et efficace, sur leboncoin et L’argus, directement depuis votre logiciel de gestion VO.
Diffusez en totale autonomie
Créez votre vitrine virtuelle, publiez et améliorez l’efficacité de vos annonces à moindre coût grâce aux Crédits.
De plus, valorisez votre marque grâce à des fonctionnalités dédiées et la double diffusion sur L’argus.
Actualités
* Médiamétrie INTERNET GLOBAL – juin 2020. Audience dédupliquée avec leboncoin, Caradisiac, LaCentrale, Ebay motors, et L’Argus / ** Autobiz – juillet 2020.
leboncoin.fr+auto
541 résine
542 ruban
543 suppression
544 système
système de commande en boucle ouverte — разомкнутая система управления, разомкнутая система регулирования
système de commande numérique continue — контурная система числового программного управления, цифрового программного управления
système international pour la notation des livres — = système international pour les numéros des livres международный стандартный номер книги, ISBN
système international pour les numéros des livres — = système international pour la notation des livres
545 température
546 tenseur
547 transparence
548 à bout de bras
Il l’a rapportée dans son auto à bout de bras. Elle était quasiment évanouie. (A. Bisson, La Châtelaine de Shenstone.) — Он на руках отнес ее в машину. Она была почти без сознания.
549 arrêter les frais
J’écris au milieu de hurlements sans nom, avec du piano au fond, et une auto monstrueuse dans la rue pète et grogne. Donc tout ceci ne compte pas. Et je vais arrêter les frais. (P. Valéry, Lettres à quelques-uns.) — Я пишу посреди невообразимого воя, под аккомпанемент пианино, а на улице визжит и рычит огромная машина. Так что ничего не получается, и я сейчас брошу свои попытки.
550 avoir qch dans le sang
. ses enfants, ses femmes, enfin tout ce qui l’entoure, ça ne passe pour lui qu’après l’argent. Que voulez-vous? il a ça dans le sang. (É. Zola, L’Argent.) —. его дети, жены, наконец все, что его окружает, все это стоит для него на втором месте. На первом месте у него деньги. Что поделаешь, у него это в крови.
Mon père avait acheté une auto. Pourtant sa paie était modeste. Mais il avait la mécanique dans le sang. (P. Guth, Mémoires d’un naïf.) — Мой отец купил машину. Жалованье, правда, у него было небольшое. Но техника была его страстью.
551 ça chauffe!
552 devoir une chandelle à qn
Eux et le canon 75, on peut dire qu’on leur y doit une chandelle! On l’a envoyée partout en avant dans les grands moments, la Division marocaine! (H. Barbusse, Le Feu.) — Им да семидесятипятимиллиметровке мы должны, можно сказать, хорошую свечу поставить. Ее всегда посылали вперед в решающие моменты, эту марокканскую дивизию!
Mais pour les couplets, je ne sais pas comment m’y prendre, et si vous voulez me les écrire, je vous devrais une fameuse chandelle. (T. de Bainville, Mes Souvenirs.) — Что же касается слов, то я не знаю, как за них взяться, и если вы их напишете для меня, я буду вам бесконечно обязан.
553 être coté à l’Argus
Je me suis dit que tout cela ne devait pas durer, mais que d’être cotée au-dessus de l’Argus dans les yeux des autres, c’est une sensation agréable. (S. Japrisot, La Dame dans l’auto. ) — Я подумала, что все это не может долго продолжаться, но приятно ощущать, что в глазах других ты еще котируешься.
554 faire des embardées
L’auto faisait des embardées, le vent s’engouffrait dans la camionnette et les bâches claquaient comme des fouets. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Грузовичок заносило, внутрь его врывался ветер, и брезент хлопал словно хлыст.
555 faire du sur-place
556 faire une balade
557 filer le train à qn
Partout je rencontre, croise, fréquente des alcooliques, de. plus en plus. dans les cinocheries, les journaux. parmi mes collègues de plume. Ça les dope, les génialise. J’arrive pas à leur filer le train. je manque de coffre, de résistance. ce qui me sauve! (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Повсюду я все чаще встречаюсь, знакомлюсь, сталкиваюсь с алкоголиками, среди деятелей кино, в редакциях, среди моих собратьев по перу. Это их подбадривает, дает им гениальность. Я не поспеваю за ними, у меня не хватает на это сил, выносливости, это-то меня и спасает.
Les Premier Mai, il emmenait toute sa famille au Père-Lachaise. le pèlerinage au Mur des Fédérés. Maryvonne, sa grosse avec le cabas, quelques casse-croûte. deux literons de rouge. la petite réserve en cas de trop de soif. Albert, son fils aîné et Musique qui filait le train plutôt maussade. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Каждый год Первого мая он водил всю свою семью на кладбище Пер-Лашез совершить паломничество к Стене Коммунаров. Маривонна, его толстуха с корзинкой, где лежали завтрак. пара литров красного, на случай, если очень пить захочется. Старший сын Альберт и Мюзик, который плелся сзади с недовольным видом.
Il marchait d’un pas régulier, sans regarder derrière lui. Il savait que l’homme au long nez lui filait toujours le train. (M. Auverlant, Maldonne à Monte-Carlo.) — Он шел ровным шагом, не оборачиваясь. Он знал, что длинноносый не отставал от него ни на шаг.
Je le vois sortir du bureau de poste et se diriger vers une petite auto d’aspect modeste [. ]. Il s’installe, embraie et démarre. Je lui file le train. (L. Malet, L’Envahissant cadavre de la Plaine Monceau.) — Я вижу, как он выходит из почтового отделения и направляется к небольшой машине весьма скромного вида. Садится за руль, включает сцепление и трогается с места. Я сажусь ему на хвост.
558 fumer comme une locomotive
Capitaine, s’il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l’héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!
Elle n’a pas nos principes, malheureusement; par exemple, elle fume comme un sapeur. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — К несчастью, она не разделяет наших принципов; она, например, не перестает дымить сигаретами.
Si par hasard un cheval tirant son fiacre arrivait en soufflant, ou une auto, fumant comme une locomotive, la marchande s’arrêtait de servir. (R. Dorgelès, Bouquet de bohème.) — Если случалось, что к торговке приближалась лошадь, тянущая фиакр до изнеможения, или автомобиль, дымящий как паровоз, она прекращала торговать.
559 il coulera bien de l’eau sous le pont
il a coulé [ или il est passé] de l’eau sous le(s) pont(s) — немало воды утекло с тех пор
Cette fois, quand l’auto-ambulance l’a emporté, je me demandais si je le reverrais jamais. Il avait coulé de l’eau sous les ponts. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — В тот раз, когда его увозила машина скорой помощи, я подумал, что вряд ли увижусь с ним опять. Да, немало воды утекло с тех пор.
560 la chair à vif
Aussi méritait-elle de mourir entre les bras de son gentil ruffian, qui l’attendait chaque fois qu’elle revenait du bout du monde en caravelle, en auto, en carrosse, ou pieds nus et la chair à vif. (Colette, Chambre d’hôtel.) — Ведь она заслуживала умереть в объятиях своего любимого негодяя, когда возвращалась к нему с другого конца света на каравелле, в автомобиле, в карете и нагишом.
См. также в других словарях:
Caradisiac — SpirComunication Logo.gif Logo de Caradisiac Création 2000 Personnages clés Cédric Bannel, Fondateur … Wikipédia en Français
Groupe SIPA — Logo de Groupe SIPA Ouest France Dates clés 1944 : Création du quotidien régional Ouest France … Wikipédia en Français










